Lời Katyusha (bài hát)

Nguyên bản:
Катюша
Phiên âm:
Katyusha
Dịch nghĩa:

Katyusha

Dịch thơ:
Katyusha

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.

Rastsvetali yabloni i grushi,
Paplyli tumany nad rekoy.
Vykhodila na bereg Katyusha,
Na vysokii bereg na krutoy.

Vykhodila, pesnyu zavodila
Pra stepnogo, sizogo orla,
Pra togo, katorogo lyubila,
Pra togo, ch'i pis'ma beregla.

Oy ty, pyesnya, pyesenka devich'ya,
Ty leti za yasnym solntsem vsled.
I boytsu na dal'nem pogranich'e
Ot Katyushi peredai privyet.

Pust' on vspomnit devushku prostuyu,
Pust' uslyshit, kak ona payot,
Pust' on zemlu berezhyet rodnuyu,
A lyubov' Katyusha sberezhyot.

Cây táo, cây còn đang độ nở hoa
Sương mù lại đang lan tỏa trên con sông dài
Cachiusa đi ra ngoài bờ đê
Trên bờ đê cao cao và dốc đó.

Cô vừa đi lại vừa cất tiếng hát
Về một chú chim ưng sáng ngoài đồng hoang
Về tình yêu thật sự của cô ấy
Cô đang giữ lá thư của ai nhỉ?

Ôi những bài hát, những khúc ca của cô thiếu nữ
Hướng đến ánh mặt trời
Gửi tới người lính nơi biên cương xa xôi
Cùng với lời chào của Cachiusa.

Để anh ấy nhớ về một cô gái giản dị
Và nghe thấy giọng ca của cô ấy
Để anh ấy gìn giữ đất mẹ
Cũng như Cachiusa đã giữ gìn tình yêu của họ.

Lê và táo nở hoa
Sương giăng trên sông vắng
Cachiusa ra bến
Trên bờ cao năm nào.

Nàng cất lên bài hát
Về đại bàng, thảo nguyên
Về một người yêu thương
Mà thư nàng vẫn đọc.

Ôi, bài ca thiếu nữ
Hãy bay theo mặt trời
Về biên cương xa xôi
Trao lời thăm hỏi nhé.

Để chàng nhớ về em
Để chàng nghe câu hát
Chàng giữ gìn tổ quốc
Tình yêu – em giữ gìn.